mihaela-stefi
Sep 26 2005, 10:15 PM
am fetita nascuta in italia tatal italian as vrea sa invete si romaneste cum s-a fac ca sa nu o derutez de cap
micri
Sep 26 2005, 11:10 PM
Daca ea ca prima limba vorbeste italiana, poti incepe un fel de joc cu ea prin care la obiecte (mai intai)...apoi si la actiuni, sa le spuneti in romana ...incepeti prin a spune unui lucru numai in romana denumirea(ex. la usa , nu-i mai spuneti "porta" ci "usa" de fiecare data cand e vorba despre usa, si tot asa pana prinde cuvantul, apoi luati alt cuvant si il invatati, etc...
Stabilesti cu ea ca va jucati si ca nu trebuie sa-i spuna altfel acelui lucru...cred ca merge metoda...daca ea greseste si uita , o corectezi si asa de fiecare data.
In fiecare fraza in italiana spusa va exista un cuvant in romana, la inceput, apoi mai multe cuvinte in romana, pana va ajunge sa poate spune o fraza intreaga in romana
.
De asemenea tu trebuie sa-i vorbesti f. mult in romana pt. a o provoca sa inteleaga ce spui, si cu multe gesturi pentru ca ea sa inceapa sa inteleaga ce vrei sa spui tu in cealalta limba.
Nu o derutezi , copii sunt extrem de receptivi, si invata f. repede.
mihaela-stefi
Sep 27 2005, 03:23 PM
am inceput sai citesc in romineste ori tin televizoru pe romani,ceva deja zice dar incepe intr-o limba termina in alta ori o intreb in italiana imi raspunde in romaneste de asta spun ca poate o derutez
micri
Sep 27 2005, 08:22 PM
Mihaela, cat are fetita ta?...daca deja vorbeste binisor italiana nu o vei deruta facand asa pt. ca ea baza a prins-o deja.
Daca nu a invatat inca sa vb. bine prima limba,...atunci e bine sa mai astepti pana ce o prinde bine pe prima si, apoi incepi cu a-2-a. Asa nu o vei deruta absolut deloc.
mihaela-stefi
Sep 27 2005, 10:38 PM
CITAT(micri @ Sep 27 2005, 08:17 PM)
Mihaela, cat are fetita ta?...daca deja vorbeste binisor italiana nu o vei deruta facand asa pt. ca ea baza a prins-o deja.
Daca nu a invatat inca sa vb. bine prima limba,...atunci e bine sa mai astepti pana ce o prinde bine pe prima si, apoi incepi cu a-2-a. Asa nu o vei deruta absolut deloc. 
[snapback]6366[/snapback]
e mica inca are 23 luni vb cite un pic din fiecare acum am inceput sa-i vb mai mult in romaneste gindind ca in jur sint de-ajuns care ii vb in italiana
micri
Sep 28 2005, 12:03 AM
Sa-ti traiasca si sa fie sanatoasa!!!
Cred ca e ok sa o iei usurel si cu romana!!!
mihaela-stefi
Sep 28 2005, 11:22 AM

merci si a ta
freedelia
Sep 30 2005, 06:56 AM
Fetelor, eu am citit mult despre subiectul asta inca inainte de a avea primul copil, pentru ca noi avem nu doua, ci trei limbi in jur, asa ca m-a preocupat mult subiectul. Sfatul specialistilor este ca in caz ca cei doi parinti vorbesc limbi diferite, fiecare parinte sa i se adreseze copiluli in limba lui. In majoritatea cazurilor, ei incep sa vorbeasca mai tarziu decat copiii expusi unei singure limbi, dar pana la varsta de 3 ani vor vorbi ambele limbi fara sa le incurce si, mai mult decat atat, vor putea schimba limba cu mare usurinta in functie de persoana cu care vorbesc. Noi am vorbit asa cu John, de fapt, pentru ca noi stam cu parintii mei, eu si sotul meu am vorbit in engleza iar parintii mei in romana, iar baby sittera lui vorbea cu el in chineza, la fel ca si oamenii pe care ii intalnea afara. Acum , la 18 luni, el nu vorbeste foarte mult, adica nu face propozitii, dar intelege perfect toate cele trei limbi si spune cuvinte in toate limbile. De exemplu, cand vrea apa cere "a-pa" dar cand vrea un biscuite, cere "coo-kie". Insa daca il intrebi vrei biscuite stie ce e, iar daca il intrebi do you want water, stie de asemenea. Intr-adevar, cred ca intr-o luna-doua, cand va incepe sa faca propozitii, va amesteca limbile, dar dupa un timp sunt convinsa ca le va "dezlega". Am intalnit multi copii de genul asta si toti vorbeau ambele limbi la fel de bine.
mihaela-stefi
Oct 2 2005, 09:49 AM
problema e ca eu nu reusesc sa-i vb numai in romaneste,si mie pediatru mi-a spus eu sa-i vb in limba mea si sotul in a lui,fetita are 23 luni vad ca le intelege pe amandoua dar si leaga impreuna limbile.eu sper ca va reusi sa faca diferenza intre ele
freedelia
Oct 3 2005, 06:05 AM
Faptul ca le amesteca este foarte normal, toti copiii bilingvi fac asta si de la sine, fara ajutor le dezleaga mai incolo. Incearca sa ii vorbsti cat mai mult in romaneste, pentru ca italiana o are peste tot in jur, asa ca trebuie sa compensezi. Succes.
mihaela-stefi
Oct 5 2005, 02:11 PM
CITAT(freedelia @ Oct 3 2005, 06:00 AM)
Faptul ca le amesteca este foarte normal, toti copiii bilingvi fac asta si de la sine, fara ajutor le dezleaga mai incolo. Incearca sa ii vorbsti cat mai mult in romaneste, pentru ca italiana o are peste tot in jur, asa ca trebuie sa compensezi. Succes.
[snapback]6868[/snapback]
merci
dar e o chertie care ma face curioasa e posibil ca ea ii da seama ca tatal nu vb romaneste ptr ca spre exemplu daca mie imi cere apa imi spune in rom daca ii cere lui taicasu ii spune in italiana
BiaTina
Oct 5 2005, 05:00 PM
Buna fetelor,
Am si eu un baietel care acum are 7 ani, eu am facut o mare greseala dar acum ca vine cel de-al doilea nu mai repet greseala.
Sper ca voi putea sa il ajut si pe Adrian sa vorbeasca mai mult romaneste.
Adrian a inceput foarte tarziu sa vorbeasca(3 ani) dar l-am cam zapacit (cred eu )l-am dat la gradinita de la 2 anisori, la inceput am vorbit cu el in romaneste, in casa asta vorbim dar dupa ce a intrat la gradinita am inceput sa fac greseli am inceput sa vorbesc franceza dar si romaneste.
Acum la 7 ani este un balamuc cind vorbeste imi vorbeste in 3 limbi pentru ca pe linga franceza si romana a invatat engleza de la televizor, tot timpul trebuie sa ii aduc aminte ca trebuie sa aleaga in ce limba imi vorbeste.
Acum pentru bebele ce vine am alt plan, am sa ii vorbesc doar romaneste, am sa il las sa vorbeasca doar la gradinita franceza si engleza o va invata de la televizor, Adrian asa a invatat si engleza.
Am fost la un medic generalist roman mi-a spus sa refuz sa ii raspund in franceza si sa ma fac ca nu inteleg franceza sa il oblig sa imi vorbeasca numai in romaneste, voi incerca, acum sper sa am mai multa sanse.
Lui Adrian seara ii mai pun povesti romanesti acuma daca ii vorbesti in romaneste el intelege tot ce ii spui dar mai putin de vorbit.
Bafta
freedelia
Oct 6 2005, 05:34 AM
Da, trebuie sa fim foarte atenti cand sunt copiii mici, pentru ca daca nu suntem fermi si constanti in educatia lor, vom regreta mai tarziu. Cu vorbitul in diferite limbi e foarte important sa asocieze o anumita persoana cu o anumita limba, adica sa stie ca mami vorbeste cu mine in limba asta, tati in limba asta, la gradinita vorbesc asa, cu bunicii vorbesc asa, etc. La inceut, cand sunt mici, nrmal ca vor vorbi amestecat, dar deja de pe la 2 ani si ceva sau cel tarziu 3 ani si ceva vor fi capabili sa se adreseze fiecarei persoane in limba potrivita.
John vorbeste cu bunicii numai in romaneste si acum locuim cu bunicii, cel putin pana anul viitor, cand el va avea doi ani si jumatate. Eu ii vorbesc de obicei in Engleza, pentru ca tati munceste mult si nu il vede mai mult de cateva ore pe zi, si ca sa aiba contact cu engleza, ii vorbesc eu in engleza, dar mai trec si pe romana, ca daca ii tot aud pe ai mei in romaneste, din obisnuinta o iau pe romana. Am avut o baby sittera chinezoaica, dar am renuntat la ea, asa ca momentan aude chineza doar afara, la joaca, dar nu imi fac griji, stiu ca daca vom mai sta aici cativa ani va vorbi toate cele trei limbi foarte bine. Si apoi, cand ne vom intoarce in State, va fi foarte usor sa gasim o chinezoaica sa stea cu el cateva zile pe saptamana ca sa nu uite limba cand va creste.
E greu, dar merita sa iti inveti copilul cat mai mult limbi, pentru ca va avea cu atat mai multe sanse cand va fi mare.
jeni
Jan 1 2006, 02:06 PM
Eu am fost sfatuita sa vorbesc doar limba materna cu el, pentru ca vorbind de exemplu o germana cu greseli gramaticale ar fi pentru el o catastrofa. Extrem de rar poate cineva comunica mai bine decat in limba materna, sunt o gramada de subtlitati lingvistice, pe care doar in limba ta le poti exprima corect.
Aici sunt foarte multi turci iar copii lor chiar si adolescenti vorbesc o germana extrem de stricata ceea ce este un dezavantaj foarte mare. De aceea eu vorbesc doar romaneste iar sotul vorbeste germana. Intradevar s-ar putea ca copii cu parintii binationali sa inceapa sa vorbeasca putin mai tarziu decat celalalti dar este normal pentru ca ei au nevoie de timp ca sa proceseze informatiile care vin din limbi diferite. Este foarte important ca copii sa invete corect ambele limbi. Pentru ca mult mai greu se poate corecta ce a invatat in copilarie.
Eu am avut un fel de consiliere pe aceasta tema inca din timpul sarcinii, deaceea am fost sfatuita sa vorbesc doar limba materna cu Lazarel. Limba materna constitue pentru un bebelus si mama lui singurul pol de comunicare stabil.
Moni-k
Mar 30 2006, 09:52 PM
Inca nu pot sa va spun cum va vorbi bebelusa mea pentru ca nu are decat 5 luni, insa eu am invatat 2 limbi deodata, mama vorbea cu mine ungureste si tata romaneste. recunosc ca nu-mi amintesc cum era mama spune ca le mai amestecam uneori ... am crescut mare si le vorbesc pe amandoua (ungureste nu prea mai stiu asa bine) scoala in schimb am facut-o in romaneste ceea ce conteaza foate mult pentru ca daca ma intrebi cat face 1+1 in alta limba eu trebuie sa "traduc" mai intai si dupa aceea pot calcula.
Oricum pt fetita mea mi-am propus sa aplic aceeasi reteta.
googletrei
May 7 2006, 03:27 PM
Freedelia, eu sunt in aceasi situatie ca si tine...sotul meu e ceh, eu romanca, si vom locui de anul viitor in Anglia.Habar nu am ce si cum o sa fie...Tudor deja spune cateva cuvinte...mi-e o frica de mor sa nu il derutez pe copil....Jari nu stie pic de romaneste, iar eu decat sa vorbesc ceha mai bine ma leg de limba si vorbesc chineza..
eu cred ca ar fi bine ca sotul sa-i vorbesca ceha, tu romaneste si engleza o va invata la gradinita, scoala, tele...eu am doi copii si vorbim in casa romaneste , la gradinita o sa invete spaniola. alex are 2 ani si 9 luni vorbeste romaneste dar la gradinita intelege tot ce-i spune.ei invata foarte repede. matusa mea nu stie decat cateva cuvinte in spaniola si daca-i spune "goapo" in loc de frumos, el o corecteaza "tu nu spui goapo, tu spui frumos". eu fac cu el un "joc" : il pun intrebari in romaneste (de ex. ce culoare e asta?) si el raspunde in romaneste apoi pun aceeasi intrebare in spaniola si el raspunde in spaniola. niciodata nu-l intreb in romaneste si sa-mi raspunda in spaniola sau invers...zic ca nu inteleg...sa sti ca functioneaza
freedelia
Jul 22 2006, 01:17 AM
Bine v-am regasit si la acest subiect, fetelor. Hai sa va spun cum stau lucrurile la noi acum, la 2 ani si 4 luni. John turuie de cand se scoala si pana se culca in ambele limbi, le si amesteca dar chiar cand le amesteca stie ca le-a amestecat si daca vde ca nu s-a inteles ce a spus repeta acel cuvant si daca nu stie versiunea in cealalta limba incearca sa il "adapteze".Adica spune cuvantul ala tot in romana sa zicm, dar cu accent englezesc, radem de ne prapadim, ceva gen "furculision". De exemplu ii zice lu bunica-su "Bunu vei sa bagi fingerul in bere" sau lu ta-su "Daddy, John play on the calculator (in loc de computer)"
In rest, nu are absolut nici o problema in a comunica in ambele limbi, vorbeste mai mult decat majoritatea copiilor cu un an mai mari ep care ii cunosc, l-a socat si pe doctor, il luase cu "Dr. Jenkins, John don't want a shot in the bottom, no no no, no way" si il intreba despre fiecare instrumen "What's this one" si nu i-a tacut gurita o juma de ora cat am stat a control.
Asa ca nu va mai faceti griji, vorbiti copiilor in cat mai multe limbi, chiar dca le vor incurca la inceput, le descurca repede si vor fi fluenti in mai multe limbi.
julie
Feb 27 2007, 09:18 AM
Pacat ca nu am stiut de acest site de acum citiva ani. Tiffany a fost un pic mai inceata decit alti copii in a-si da drumul la vorbire; asa cum spuneti si voi poate fiind ametita de trei limbi diferite (romana, engleza, spaniola) se inchidea in ea si ii era frica sa se exprime. A durat ceva timp sa-si de-a drumul la vorbire in sensul de a face fraze pe care cei din jur sa le poata intelege. Acum, la 4 1/2 ani si-a dat drumul si nu-i mai tace gura. E drept ca inca mai arunca intr-o propozitie in engleza cite un cuvint romanesc. Pentru ca la un moment-dat ne-a fost frica ca o ametim si mai tare am decis ca si in casa cu ea sa vorbim numai engleza si numai bunicii sa-i vorbeasca in romaneste. De vreo 6 luni de cind nu mai are probleme de exprimare am inceput sa vorbim cu ea din nou si romaneste si sa o invatam cuvinte. Nu intelegeti gresit: in tot acest timp daca-i vorbea cineva in romaneste intelegea perfect doar ca raspundea in engleza; de fapt mai mult sau mai putin face cam acelasi lucru si acum. Cind vorbeste "romaneste" formularea este in engleza, ca si cum si-ar traduce in minte cuvintele. Este foarte dornica in schimb acum sa invete cuvinte noi in romaneste si le repeta incercind sa-si faca (singura are tendinta asta nu ii cerem noi) sens cu acelasi cuvint in engleza si respectiv spaniola. Sper ca la Matthew sa nu mai fie aceleasi probleme si sa invete de mai devreme romaneste fara probleme.
freedelia
Feb 27 2007, 11:09 AM
Bine ca ai redeschis topicul asta, uitasem de el. John acum, la 3 ani fara cateva zile, vorbeste foarte amestecat. In sensul ca face propozitii de genul: Bunu is going la banca, mommy. Sau "Io o sa duc to see if Jodie Kate e culc-ed (adica culcata)". Sau "I am going pe sinele alea up and down"
Ceea ce ma ingrijoreaza acum este ca, la fel ca si Tiffany, desi intelege absolut tot in romaneste, raspunde aproape mereu in engleza. Sper sa se schimbe situatia...
Claraela
Feb 27 2007, 12:35 PM
Si eu am aceiasi problema...sotul este italian,cred ca pana la urma eu voi vorbi cu bebelusa in romaneste iar sotul in italiana...va pot spune ca acum 4 ani cand ne-am cunoscut am inceput sa vorbim in engleza,asta a durat pana am inceput eu sa vorbesc italiana...deci a 3 limba pentru bebelusa va fi engleza...vom vedea...macar sa invete romaneste si taliana ca dupa Dumnezeu cu mila.
miky
Feb 27 2007, 12:54 PM
Cel mai bine ar fi sa-i vorbesti tu in romaneste iar cei din jur in italiana.Copii prind foarte repede limbile straine.Eu am o vecina :tatal italian mama romanca.Ea a vorbit in romaneste iar toti ceilalti in italiana.Copilu intelegea romana dar nu vorbea decat in italiana.Acum are 5 ani si vorbeste amandoua limbile, fara sa faca confuzie.
Nicolas
Mar 12 2007, 12:43 PM
Buna mamicilor.Ce bine ca ati redeschis acest subiect.Eu am un baietel care azi implineste 3 ani si 7luni.Sotul meu este belgian.Eu i-am vorbit romaneste pustiului meu din prima zi,indiferent de situatie,iar Nicolas acum vorbeste bine cele doua limbi;este drept ca nu pronunta corect unele cuvinte si nici litera"r",dar vorbeste la telefon sau pe net cu mamaie,cu unchiul,cu verisoara,matusa etc.
iar asta ma incalzeste sufleteste.Trebuie sa vorbiti copiilor in permanenta limba dorita,si este mult mai bine de cand se naste,dar nu este tarziu niciodadata,importanta este staruinta si...vorbiti,vorbiti,vorbiti indiferent sa sunteti acasa sau afara.Rezultatele vor fi pozitive, sigur.Nicolas acum ii traduce lui papa ce vorbesc eu cu el.
ellagiana
May 25 2007, 09:54 PM
M-am amuzat eu putin citind pe-aici, dar si la noi se intampla fenomene similare...noi vorbim romaneste in casa, se uita la desene si emisiuni pentru copii in engleza, de unde invata si spaniola, mergem afara printre copii americani, la diverse activitati la biblioteca, iar ea a inceput sa spuna cuvinte din ambele limbi pe care le aude frecvent: romana si engleza...o pun sa-mi aduca cartea de povesti, imi aduce "buc" -book, se duce sa ia mingea sau i-o cer eu, ea striga "boool"-ball, tipa "papiiii"-puppy dupa catei, spune "hi", "looo"-hello, alo, "bai bai", "pabai"-bye bye, ii arat stelutele in carti, ea le spune "taaa"-star, cand vede ceva "luuuc"-look (uite), la barca/vapor ii zice "booo"-boat, la mar aapl - apple si multe altele...in romana "apa", papa, "bii" la ciorbita, nana-mama, tatii sau Daann, tiu-tiu sau caaa (car) la masinuta, bibi -baby, bebe si inca cateva cuvinte, dar spune mai multe in engleza decat in romana

.
julie
May 28 2007, 07:46 PM
ellagiana, eu am constatat inca ceva cu Tiffany: daca o vreau sa faca ceva in secunda respectiva si sa nu taraganeze ii vorbesc in engleza. Nu stiu de ce dar raspunde instantaneu. Uneori, daca-i explic in romana, participa la conversatie dar la sfirsit apare inevitabilul "but why?"
midnight
Feb 7 2008, 05:25 PM
Ziua buna tuturor...freedelia, sper sa mai arunci un ochi si pe aici...ma interesa evolutia puilor tai pt ca si eu sunt in aceeasi situatie, si sper ca lucrurile sa mearga cel putin la fel de bine...
mihaela75
Feb 7 2008, 06:14 PM
Si Daria le incurca dar numai cand vb cu mine.Cand vb cu ta'su nu incurca . vb doar farsi ca eu raman

...adica hellooo, sunt si eu pe aici

Spre deosebire de engleza, limba farsi e usor de pronuntat ,se vede clar ca o prefera ,de multe ori incearca si cu mine sa vb farsi dar eu sunt aiai cu engleza asa ca tre sa o dea pe engleza.Deocamdata romana nu vorbeste,poate intr-o zi .
julie
Feb 7 2008, 06:27 PM
Nici o graba si cu a treia limba, Mihaela; o va invata chiar si mai triziu si asta din curiozitate. Tiffany acum uneori imi raspunde in romaneste in loc de engleza (cuvinte simple, nu povesti), doar pt ca suna diferit. Insa e drept ca de vorbit tot nu vorbeste perfect romaneste. Constat ca Matthew deocamdata intelege mai bine decit ea ambele limbi dar din pacate cred ca voi trece prin aceleasi probleme de vorbire ca si cu ea. Abia acum de vreo 2 saptamini a inceput sa-si dea un pic drumul si sa spuna mai multe cuvinte (dintr-o data, deci evident doar nu vroia sa le spuna) insa e prea putin ca sa ma pronunt inca.
gaby
Feb 7 2008, 06:44 PM
si noi vrem sa-l invatam pe patrick si romana si maghiara
noi asa am fost crescuti de mici si vorbim la perfectie ambele limbi
dar problema este ca acasa vorbim cu el(eu si tati) romaneste iar la bunici i se vorbeste in maghiara numai ca pe-acolo nu prea ajunge
oare asa va invata ambele limbi??procedam bine asa??
adriana_dh
Feb 7 2008, 11:17 PM
QUOTE(mihaela75 @ Feb 7 2008, 06:14 PM)

vb doar farsi ca eu raman

si eu am ramas la fel... nu am mai auzit de asa limba (sau dialect); imi spui despre ce e vorba? ca sunt tare curioasa
Gaby, si la noi situatia cu maghiara e cat de cat asemanatoare: sotul meu e de nationalitate maghiara, vorbeste foarte bine, insa din familia lui doar sora lui mai vorbeste cu Lorand maghiara, caci soacra mea nu stie iar socrul meu nu mai e. Sotul vorbeste cu Lorand maghiara dar nu in permanenta, iar noi doi evident vorbim doar romaneste. Chestia este ca Lorand intelege tot ce i se spune atat in romaneste cat si in maghiara, executa tot ce i se spune in ambele limbi, insa nu zice decat putine cuvinte in romaneste si niciunul in maghiara, si acum are 1 an si 8 luni. spune apa, caca, da, nu, acru, ata (pentru asta) si mi se pare cam putin pentru varsta lui. deocamdata nu ma ingrijorez, pun pe seama faptului ca invata doua limbi simultan, dar treaba este ca si vede filmulete si asculta muzica in engleza, ca am colectie mare; oare invata si engleza in acelasi timp, si asta il intarzie cu vorbirea?
mihaela75
Feb 7 2008, 11:23 PM
E limba vorbita de iranieni, adica iraniana dar corect e farsi .Sotul meu e la origine iranian
gaby
Feb 7 2008, 11:26 PM
patrick spune doar guri din maghiara(de la minge) dar intelege cat de cat ce i se cere
in rest spune vreo 5-6 cuvinte(in romana) si o multime de cuvinte in limba lui....dar deocamdata nu-mi fac prea mari griji ca abia are 1 an si 4 luni
dar mai incolo....

nush...sper sa invete ambele limbi cum le-am invatat si noi
adriana_dh
Feb 7 2008, 11:40 PM
QUOTE(mihaela75 @ Feb 7 2008, 11:23 PM)

E limba vorbita de iranieni, adica iraniana dar corect e farsi .Sotul meu e la origine iranian

mersi de lamurire, am mai invatat un lucru.
QUOTE(gaby @ Feb 7 2008, 11:26 PM)

patrick spune doar guri din maghiara(de la minge) dar intelege cat de cat ce i se cerein rest spune vreo 5-6 cuvinte(in romana) si o multime de cuvinte in limba lui....dar deocamdata nu-mi fac prea mari griji ca abia are 1 an si 4 lunidar mai incolo....

nush...sper sa invete ambele limbi cum le-am invatat si noi
eu sunt sigura ca invata ambele limbi, copiii mici au un mecanism aparte de a absorbi limbile din mediul lor, dar cred ca probleme apar cand e vorba de vointa copilului de a vorbi sau a nu vorbi o limba, de a nu intelege sau a nu vrea sa asculte ce i se spune in alta limba, mai precis de a-si forma preferinte si a se impotrivi unei limbi, chiar daca o cunoaste; dar aici sunt alti factori care intervin. situatiile prezentate mai sus de fete sunt interesante si difera de la copil la copil.
Rebe
Apr 24 2008, 12:36 PM
Si pentru noi a fost o mare problema limba in care ii vom vorbi bebelusului...
Tati e Bulgar eu romanca si locuim in Scotia...La inceput eu ii vorbeam in engleza si f putin romana. Eu cu tati vorbim intre noi engleza ca sa ne-am obisnuit, desi eu vorbesc acum bulgara si el romana.
Jessica a fost crescuta mai mult de bunica -bulgaroaica- de la 5 luni pana acum 18 luni. Bunica e cu noi aici, in Scotia.In ultimul timp am inceput sa ii vorbesc bulgara si eu ca vad ca intelege mai bine, desi intelege si engleza. Romana foarte putin...Cele mai multe cuvinte le spune in bulgara dar zice destule si in engleza...Chiar nu mai stiu ce limba sa ii vorbesc...Romana chiar nu imi vine...Nu stiu ce o fi in capusorul ala mic...Sper sa vorbeasca toate 3 limbile pana la urma...
angisara
Apr 24 2008, 03:09 PM
Si eu am fost crescuta cu "doua limbi", romana si bulgara. Problema a fost ca am inceput sa vorbesc destul de tarziu, undeva pe la 3 ani, dar atunci cand mi-am dat drumul am vorbit ambele limbi destul de bine. In scurt timp, adica pana pe la 6-7 ani, stapaneam foarte bine si sarba, deoarece, fiind crescuta la granita cu Serbia, ascultam radio si ne uitam la TV sarbesti.
laura1977
Apr 25 2008, 04:40 PM
Dani al meu intelege la fel de bine romana ( pe care i-o vorbesc eu) si rusa ( pe care i-o vorbeste tata-su ) cu germana am zis ca mai astept, va merge anul asta la cresa si acolo va invata, dar oricum aude germana pe strada si la TV.
De vorbit nu vorbeste decat foarte putin, cred ca e bulversat un pic.
freedelia
Apr 28 2008, 08:20 AM
A trecut ceva timp de cand nu am mai intrat in topicul asta.
John are acum 4 ani si o luna si Jodie 2 ani si o luna.
De ceva timp (cateva luni) John a reinceput sa vorbeasca romaneste. NU este nici pe departe la fel de fluent ca in engleza, dar vorbeste destul de bine si ce este foarte important, incearca sa comunice in romana cu vorbitoarii de romana (parintii mei, o familie de romani cu un baiat de vartsa lui si alte prietene romance care mai vin la noi acasa). In afara de asta, vorbeste in continuare engleza foarte bine (adica la nivel de 7-8 ani cel putin, mereu primesc note de la educatoarea lui idespre ce a mai spus,povestit, corectat,etc) si de cand merge la scoala si-a dat drumul la chineza foarte bine (vorbeste cu femeia mereu, si cu oamenii pe strada, cu copiii chinezi la joaca, etc)
Jodie vorbeste toate limbile cam la fel, parca totusi engleza e ceva mai bine decat romana si chineza, dar oricum, in toate trei limbile comunica fara probleme, spune ce vrea,ce nu vrea, povesteste ceva ce s-a intamplat, vorbeste la joaca, etc.
O chestie foarte ciudata pe care am observat-o este ca intre ei, copiii vorbesc toate limbile. Azi dimineata chiar se prefaceau ca vorbesc la telefon unul cu altul si vorbeau in chineza. Foarte foarte ciudat.
Noi in continuare vorbim cu ei ca si pana acum: eu si tati in Engleza, parintii mei in Romana si restul lumii in Chineza.
babyangel
Jul 23 2008, 07:27 AM
am dat si eu de subiectul asta tocmai acum!
ada intelege si romana si engleza dar refuza sa raspunda in romana, prefera engleza. cand ne certam ce certam in romana insa!
cand vb cu parintii mei si cat au fost ei aici nu a avut probleme, romana la ordinea zilei! adevarul este ca si eu cand iesim vb cu ea in engleza pt ca se uita lumea cam ciudat cand vb in romaneste si ei nu intelegeau, asa ca engleza este!
sara e prea mica sa-mi dau seama ce prefera dar oricum reactioneaza la ambele limbi zic eu, adica asa pare!
ada insa, parca a avut un sac de cuvinte in tartacuta si acum le da drumul la toate, m-a speriat ce mult vorbeste de-o data! si zice asa de multe! si eu care imi faceam probleme!
mozlaura
Jul 23 2008, 08:49 AM
la mine dorian a stat acasa cu mine pana acum 8 luni si noi acasa vorbim numai in romaneste ,de cand a intrat la gradinita a invatat ebraica la perfectie ,acum le vorbeste perfect pe amandoua si stie exact cu cine sa vorbeasca ce limba ,acasa nu vorbeste deloc ebraica ,eu ii mai spun cate ceva si nu vrea sa imi raspunda ,el stie ca in casa se vorbeste numai romaneste si cu bubu lui si cu restul rudelor ,iar pe danut l-am bagat la 5 luni la cresa si pana in momentul de fata invata ambele limbi in paralel acasa romaneste si afara ebraica.nu stiu ce fel de salata o sa fie in capusorul lui mai tarziu,cert e ca ,copiii invata foarte repede limbile.eu vreau neaparat ca baietii sa invete engleza din clasa a1a ca sa i se intipareasca bine de mici limba .